Sunday, February 20, 2011

Healing Time After Freezing Genital Wart

Ode Theatre


Each place has its own tale. And every story still holds it own colors, sounds, scents and traditions of the country of origin.

In country after country in the history of history, taste in taste, the fourth of six monthly appointments " Merenda theater - endless, Stories", a series of tales from different parts of the world , led us in Africa, in the so called, inappropriately, " Dark Continent, land of warm colors and bright red and orange sunsets. Africa " fair as the moon and joyful as the sun ," just as Kumba, the Senegalese protagonist of the story "Who will marry Kumba? " messa in scena Sabato 19 Febbraio all’ Oda Teatr o dagli attori della Compagnia Teatrale “ Cerchio di Gesso ”. 
Come di consueto i bambini, accompagnati da nonni e genitori, sono stati accolti all’interno di uno spazio ludico allestito all’ingresso dell’Oda Teatro, nel quale hanno potuto disegnare, colorare e familiarizzare con i libri, in attesa dell’arrivo del simpatico “ professore ” dallo strano accento straniero.
Dopo una breve presentazione del continente di provenienza della favola, attraverso immagini rappresentative della cultura africana, lo spettacolo ha avuto inizio. Tutti giù per terra,  intorno al palco, catapultati dentro la rovente atmosfera del “ continente dai mille color i”, per un emozionate assaggio letterario dell’Africa.

Tanto tempo fa tre amici vivevano nello stesso villaggio e amavano lo stessa ragazza….

I bambini, trasportati dal vortice tribale di parole e musica, hanno seguito la danza dei corpi e delle voci narranti, lenta e cadenzata, con grande attenzione e rispettoso silenzio, presto tramutatosi in allegro chiacchiericcio dinanzi al tavolo delle merende. Le stories, if well-narrated, open your mind but also the stomach. And Africa deserves to be tasted and praised for its spicy flavors and aromas.
After the audience the story of Hate Theatre has been invited to approach the " snack table, laid for the occasion with traditional African craft products: statues and wooden masks, musical instruments, clothing, textiles and cheerful ethnic cadres.
well as a sweet snack of bread and nutella and fruit juice, small-audience diners with their parents, have enjoyed a typical sweet Senegal made with cous cous and fruit pieces.

Finally, with a full belly, the children have made some small artifacts inspired by the traditions of the country in the laboratory of the story in creative play edited by ' GAAS Association and the Cooperative Scurpiddu that, using materials readily available in home-like styrofoam cups, rubber bands, latex gloves and foil, led children and parents in building a small djembè , tipico tamburo a calice originario dell’Africa Occidentale, collocato come di consueto all’interno dei pannelli scenografici, raffiguranti paesaggi africani, realizzati dalle atelieriste del G.A.A.S. con materiali di scarto e di uso quotidiano. 



Il prossimo viaggio letterario e culinario attraverso le favole del mondo ci condurrà in Sud America con la Favola “ Il sale e lo zucchero ” ( Perù ). 
We look forward to Saturday, 26 March 2011 at 17.30 hours, at the Oda Theatre.

Anna Cecilia

0 comments:

Post a Comment